Eliza și South Park

Vine Eliza acasă într-o zi fascinată de faptul că un bun prieten din State a rugat-o să-i traducă vreo patru-cinci paragrafe din engleză în germană. Pentru că face asta în fiecare zi, am dat din cap înțelegător, fără să înțeleg prea bine de unde vine grămada de zâmbet de pe fața ei.

– Textul în germană va fi folosit de Craig într-unul dintre următoarele episoade South Park, îmi zice. Omul lucrează la South Park Studios, unul dintre singurele locuri de muncă de pe Terra în care orice idee bună, oricât de cretină ar fi, se transformă în film animat.

Am citit textul, dar fără context era ciudat. Era vorba de germani care nu au simțul umorului. Am așteptat să apară episodul.

Ei bine, a apărut. Este al doilea din sezonul al 15-lea, se numește Funnybot și este despre… dar mai bine nu vă spun, că vă stric surpriza. E amuzant, oricum, și atacă, ca de obicei, șabloane și idei preconcepute. Starring Angela Merkel și mulți alții. Partea germană este cea tradusă de Eliza. Cum să nu fii mândru?

Episodul South Park e AICI

A jucat fotbal 12 ani doar pentru a avea pe ce să dea vina ulterior pentru că s-a îngrășat. Acum joacă tenis la nivelul tălpii de șlap. Mare fan al tuturor echipelor defuncte din România, deci mizați pe el pentru o analiză obiectivă, pentru că practic nu are ce să mai piardă. În cealaltă viață e jurnalist auto și-i stresează pe toți obligându-i să-și lege centurile de siguranță.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.